欢迎光临第一论文网,权威的论文发表,我们将竭诚为您服务!
您的位置: 第一论文网 -> 本科毕业论文 -> 文章内容

中西方爱情诗的对比分析

作者:第一论文网 更新时间:2015年10月30日 10:03:34

内容摘要:“爱情”是诗歌永恒的主题。本文借助比较研究的方法,通过对比《一剪梅》和艾米莉·狄金森《雏菊静静地追随太阳》,具体分析诗人个人经历的异同,两首诗歌主题侧重点,表达方式,诗歌思想性的差异,找到造成这些差异的原因,理解中西方文化传统和价值观念。

关键词:爱情诗 李清照 艾米莉·狄金森 比较研究法

诗歌,凝聚着人类语言的美,具有高度的学习和研究价值。“爱情”是诗歌的重要主题,中西方都有大量以爱情为题材的诗歌。李清照,素有“千古第一才女”的美誉,是婉约词派代表,其中以《一剪梅·红藕香残玉簟秋》为经典。艾米莉·狄金森是美国传奇诗人,《雏菊静静地追随太阳》是其对爱情勇敢探索的代表作。本文将对比分析这两首诗,理解中西方文化传统中文艺美学观念的差异。

一.李清照和艾米莉·狄金森人生经历的异同

1.时代背景

李清照,两宋之交的女词人,出生于书香门第,早期生活优渥。其父李格非藏书丰富,李清照从小就在良好的家庭环境中打下文学基础。一生经历了表面繁华、危机四伏的北宋末年和动乱不已、偏安江左的南宋初年。艾米莉·狄金森,出生于19世纪一个律师家庭,从小接受正规教育,经历废奴运动高涨的时期,具有独立思想。相对于李清照来说,生活安定,没有国家战乱动荡。

2.人生经历

李清照与丈夫赵明诚志趣相投,共同致力于金石书画的整理,共同从事学术研究,总体来说生活美满。然而国家动荡,丈夫病死,使得李清照境遇孤苦。艾米莉·狄金森情感坎坷,曾先后经历倾慕的年轻律师的离逝,爱恋的男子却已有了家室以及稍晚岁月中跟两位男性友人捉摸不清的爱恋。对比来看,李清照虽然与爱人结为连理,然而国家战乱却让她饱尝爱人离世,颠沛流离的孤寂;而艾米莉·狄金森虽没有家国之忧,但是个人的情感却坎坷曲折。总之,二者都命途多舛,激发了其后的诗歌创作。

二.《一剪梅·红藕香残玉簟秋》和《雏菊静静地追随太阳》创作上的异同

《一剪梅·红藕香残玉簟秋》

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

《雏菊静静地追随太阳》

雏菊静静地追随太阳

当他结束金色的旅程

她羞涩地坐在他的脚旁

他——醒来--发现那朵花——

为什么——掠夺者——你在那里?

因为,先生,爱情是甜蜜的!

我们是花朵——你是太阳!

1.主题上的异同

(1)相同点:虽然李清照和狄金森所处的时代背景,文化背景,家庭背景不同,但是爱情是她们共同歌咏的主题,并且二者对爱情都有着强烈的渴望和追求,感情浓烈真实。无论是《一剪梅·红藕香残玉簟秋》中诗人对即将赴朋友之约离开的丈夫的相思之情,还是《雏菊静静地追随太阳》中,诗人以“雏菊”自喻,表达对男子的倾慕之情,无不将二者对于爱情的渴望展现得淋漓尽致。

(2)不同点:两首诗主题侧重不同。李清照的诗以“愁”和“怨”为主,侧重女子婚后对外出丈夫的相思愁怨。诗中有“云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼”,对希望收到丈夫鸿雁传书的盼望,更有“一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头”,相思不得的哀怨愁绪。而狄金森的诗更侧重对爱恋中的女子对男子的仰慕之情,更侧重于“思慕”。诗句中“雏菊静静地追随太阳”,女子以静静绽放清丽花瓣的“雏菊”比喻谦卑柔弱的女子,以灿烂耀眼,富有男子气概的“太阳”比喻仰慕的男子,体现了西方诗歌追慕爱人,赞美爱人的文学传统。朱光潜曾在《中西诗歌在情趣上的比较》一书指出:西方爱情诗大半写于婚媾之前,所以称赞容貌述申爱慕者最多……最长于“慕”。因此,李清照诗中多体现婚后女子独处深闺的相思愁绪,狄金森诗中主要体现对爱人的追慕和称赞。

2.表达方式上的异同

(1)相同点:李清照诗中选用“红藕”“兰舟”等意象,狄金森诗中选用“雏菊”“太阳”“花”等意象。两首诗诗句口语化,自然清丽,简洁洗练。

(2)不同点:李清照诗歌中多为婉约的辞藻和清理的语句,采用环境渲染,气氛,将写景,叙事,抒情融为一体,委婉的表达对丈夫的牵挂和依恋。诗歌含蓄委婉,没有直接提及爱情。狄金森的诗中,“因为,先生,爱情诗甜蜜的!我们是花朵——你是太阳!”明确提到“爱情”,并且在陈述了“雏菊”追随“太阳”之后直接说出“我们是花朵——你是太阳”,以表达对先生的爱慕和赞美之情。朱光潜曾概括中西诗歌的差异:“西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜,中诗以微妙胜;西诗以简隽胜,中诗以铺成胜。”李清照诗歌尽显中国古典诗歌的含蓄,委婉,微妙;狄金森诗歌中直抒胸臆,热情奔放,大胆热情地向倾心的男子表达爱慕之情,符合西方诗歌的直白率真。

3.思想性上的异同

(1)相同点:两首诗歌都表达了痴恋女子对爱人的爱慕和相思之情。

(2)不同点:李清照诗歌多为“闺怨诗”,即女子思妇怀远,春愁秋恨之类的诗。而造成女子独处深闺,只能静静等待外出丈夫归来的原因就是当时封建社会下封建伦理道德对女子的束缚。男子大部分时间都在使唤羁旅上,加之后来金人入侵带来战乱。李清照的“愁”“怨”来自于当时的社会,诗句反映了当时的社会现实。后期诗歌中的愁怨已经从个人情感中的相思苦闷上升到了家国,具有时代意义。狄金森诗歌仅限个人情感的直接表达。

三.造成差异的原因

(1)中国古代封建伦理纲常对青年男女交往的束缚,“父母之命,媒妁之言”,清规戒律重重,男女缺乏自由;而英语民族由于长期迁徙汇流,道德伦理规范淡薄,独立精神和个性得到发展。因此西方人敢于大胆表述内心的情感,尤其是对心上人浓烈的爱慕和强烈的追求。

(2)受到不同思想观念的影响。中国封建社会深受儒家思想影响,以“温柔敦厚”“中和之美”“发乎情,止乎礼”为道德伦理;西方自文艺复兴以后,封建主义、禁欲主义受到猛烈冲击,人文主义者提倡“一切以人为中心”的人本思想,宣扬人性、人权、人欲的自然合理,歌唱爱情,赞美人生,个性解放,让人们追求现实幸福的生活。华兹华斯曾在《抒情歌谣集》中说,“诗歌是强烈感情的自然流露。”因此,东方爱情诗歌含蓄委婉,极少直接抒情;西方爱情诗歌中,诗人直抒胸臆,勇敢追求,直白表达对倾慕者的爱恋。

(3)文艺美学观念的差异。“文贵含蓄”是中国古代文学审美的重要标准。老庄思想中,老子提出的“大音希声”“大象无形”和庄子的“至乐无乐”引申出了“无言之美”的审美理论,进而启迪了“文贵含蓄”这一古代文学审美的重要观念。而西方受柏拉图、亚里士多德的“灵感说”、“宣泄说”的影响,西方诗歌以直接抒情为美,强调抓住心灵一刹那的悸动,并充分调动想象力和创作情感,直接大胆地抒发内心的情感。

四.总结

文学作品是特定时代和文化氛围的产物,同时反映特定的社会文化。本文对比分析李清照和狄金森生活经历的异同,以及诗歌《一剪梅·红藕香残玉簟秋》和《雏菊静静地追随太阳》在创作是主题侧重点、表达方式和思想性等方面的异同,发现中国古代封建伦理纲常对男女交往束缚深重,加之深受“发乎情,止乎礼”的儒家道德伦理思想影响,中国古代爱情诗歌含蓄婉约,极尽体现“大音希声”“大象无形”的无言之美;西方英语民族多为迁徙文化,追求自由和个性,男女交往相对自由,并且西方诗人多受柏拉图和亚里士多德的“灵感说”、“宣泄说”的影响,使得西方爱情诗歌多直接抒情,敢于表达内心的情感。特定历史 背景和文化环境孕育了特定的文学创作,同时文学创作也是对特定社会文化的反应。就爱情诗歌来说,中西方创作在这一主题上有共通之处,即文化的共性;同时,文化的个性也决定中西方爱情诗歌的差异。

 

参考文献

[1]茅以美.中西诗歌比较研究[M].中国人民大学出版社,2012.

[2]朱光潜.诗论[M].北京:三联书店,1984.

[3](古希腊)柏拉图著,朱光潜译:《柏拉图文艺对话集》[M].人民文学出版社出版,2000.

[4]胡经之.文艺美学[M].北京大学出版社,1989.

[5]胡宗峰.英美文学精要问答及作品赏析[M].西安出版社,2001.

[6]罗乐.比较艾米莉·狄金森与李清照作品中的孤独情怀[M].文学评论, 2008,(09).

 

(作者介绍:余辉,西北大学外国语学院英语语言文学硕士研究生)